Книги на английском. Читайте и ''погружайтесь''

Любой человек, самостоятельно изучающий английский язык, на определенном этапе начинает пробовать читать книги на английском. Некоторые идет в книжный магазин, находят в разделе "иностранные языки" полку с книгами. Полистав издание-другое, решают прыгнуть в омут с головой, то есть купить книгу.

Что происходит потом, вполне понятно. Человек начинает читать, встречает множество незнакомых слов. Сначала он аккуратно выписывает их в блокнот, пытается учить. По мере чтения слов становится все больше и больше, голова не успевает впитывать их, начинаются депрессия, головная боль, неудовлетворенность собой. Дело заканчивается тем, что книжка помещается в шкаф "до лучших времен" (которые у некоторых товарищей могут и не наступить).

Если посмотреть на перечень книг, которые предлагаются в разделе "изучение языков" книжных магазинов, то становится понятным, что это в основном классические произведения, читать которые даже на русском отважится не каждый.

Отсюда, несколько советов о том, как реально поставить книги на английском себе на службу в схватке с английским языком.

1. Покупайте книги на английском по Вашим интересам

Читая книгу, которая Вам неинтересна, Вы впустую тратите время. Ничего, кроме раздражения она у Вас не вызовет. Зато если Вы найдете книгу по фотографии, если Вы сами увлекаетесь фотосъемкой, или по бухгалтерии, если Вы бухгалтер, или просто почитаете простой любовный роман, то интерес к предмету будет подстегивать Вас читать дальше и дальше, понимать глубже и глубже. Слова будут запоминаться сами собой.

Например, мне очень понравиласть книга Роберта Кийосаки "Богатый папа - бедный папа". Ранее я ее читал на русском и теперь с удовольствием перечитываю на английском языке.

2. Читайте, когда будете готовы

Помнится, год-полтора назад я нашел книжку "Звездные войны". Наверное, многие знают этот известный сериал. Оказывается и книжки такие есть, причем на английском. Решил попробовать почитать, но через несколько страниц оставил эту затею. Слишком непонятная она мне показалась.

Когда я взял ее во второй раз, я уже изучал язык примерно полтора года. Начав читать, удивился, как можно было не понимать столь простой текст. Не могу сказать, что читал без словаря, однако, заглядывал в него гораздо реже, чем в первый раз.

3. Читайте с карандашом

В любой книге на английском языке, особенно в неадаптированных, временами встречаются интереснейшие обороты. Вроде бы и в русском есть похожие выражения, но а внглийском они произносятся совсем по другому.

Вот маленький пример:

в русском языке есть выражение "улыбка до ушей".

В английском это звучит "от уха до уха" (smiling from ear to ear - улыбаясь от уха до уха).

в русском: я зол на него

в английском: я зол с ним (I'm angry WITH him)

в русском: это не для меня

в английском: это не моя чашка чая (It's not my cup of tea)  и т.д.

Выписывайте такие выражения, формируйте свой собственный список готовых фраз и тогда в беседе с настоящим иностранцем, Вы сможете использовать те словарные конструкции, к которым привыкли они. Вас лучше поймут. С Вами захотят иметь дело.

Развесьте везде отпечатанные фразы из Вашего списка. Со временем, они настолько прочно войдут в Ваше сознание, что Вы будете произносить их безо всякого затруднения, так же, как если бы говорили по-русски.